Sign up to save tools and stay up to date with the latest in AI
bg
bg
1

‘It gets more and more confused’: can AI replace translators?

Nov 12, 2024 - theguardian.com
The use of AI in literary translation has sparked controversy, with Dutch publisher Veen Bosch & Keuning's announcement of using AI translation for commercial fiction causing outrage among authors and translators. Critics argue that AI translation lacks the cultural sensitivity and nuanced understanding of language that human translators possess. They also point out that AI translations require careful checking and editing, which could be as labor-intensive as translating the text manually.

However, there are scenarios where machine translation could be beneficial, such as for writers working in minority languages or for independent video game developers who need to localize their games. Despite this, there are limitations, especially when translating into less popular languages. The debate highlights a distinction between the utility and craft of translation, with many viewing the use of AI as a threat to the artistry and skill involved in human translation.

Key takeaways:

  • The use of AI in literary translation has sparked controversy, with authors and translators expressing concern over cultural sensitivity and the need for careful checking and editing.
  • Translators argue that their role involves more than just translating words, but also conveying cultural elements, rhythm, poetry, wordplay, and metaphors.
  • AI translation could potentially benefit creators working in minority languages or independent video game developers, by making their work accessible to a larger audience.
  • However, there are limitations to AI translation, particularly when it comes to translating into less popular languages or conveying nuanced dialogue in video games.
View Full Article

Comments (0)

Be the first to comment!